Spanish jump rope rhymes teach children vocabulary, structre and culture as they play.

Kids learn Spanish as they jump rope and chant rhymes.  The combination of movement and language inserts the words and rhythm into their brains, and they remember the rhymes forever! You can download a printable version of a few of my favorite Spanish jump rope rhymes below.

Be sure to check our complete collection of traditional Spanish games for kids.  These are our favorite Spanish games for language learners, and you’ll find everything from playground games to board games to play at home or in class.

My children can rattle off rhymes they chanted jumping rope when they were small, and I can recite rhymes I jumped to as a child. Spanish jump rope rhymes reach mind and memory on the deepest level, where kids absorb vocabulary and the structure of the language.

Jumping rope is fun, aerobic exercise and an excellent way to take language learning outside. I love that with a group of kids, the children turning the rope and waiting to jump chant the rhymes. Everyone participates!

Spanish jump rope rhymes and songs are traditional, so they are loaded with culture. Like other traditional playground games, they teach values, history, geography and even food. In general, I appreciate the cultural aspect of rhymes. However, times do change and some rhymes convey messages I do not want to teach children. As you choose rhymes, consider whether the message is something you want them to hear and say over and over again.

Below you will find traditional Spanish jump rope rhymes to use with language learners. They are short and appropriate for kids who are learning to jump rope. You can find many more by searching canciones para saltar a la cuerda (a la comba, a la soga).

Favorite Spanish Jump Rope Rhymes

Download printable Spanish jump rope rhymes.

Osito, osito

Osito, osito, ¿puedes saltar?
Ayúdame, ayúdame a contar
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10…

Manzanita del Perú – Kids turn faster and faster when they start to count (picante). Whoever jumps to the highest number wins.

Manzanita del Perú
¿Cuántos años tienes tú?
Todavía no lo sé,
Pero pronto lo sabré
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7…

La aceituna

Media luna,
Pan caliente,
Diecinueve y veinte.

Te invito – This is a dialog between the jumper and one of the children turning. When the jumper asks ¿a qué hora?, the child turning says a time. The jumper tries to jump to that number.

—Te invito.
—¿A qué?
— A un café.
— ¿A qué hora?
— A las tres.
— Una, dos y tres.

Ana, Ana – Kids do the actions as they jump. They run out at ¡ya!

Ana, Ana abre la ventana.
Ana, Ana enciende la luz.
Ana, Ana se toca los zapatos.
Ana, Ana corta la soga, ¡ya!

A la una anda la mula – The last eight lines are also learned as a separate rhyme.

A la una, anda la mula.
A las dos, tira la coz.
A las tres, tira otra vez.
A las cuatro, pega un salto
A las cinco, pega un brinco
A las seis, salta como véis
A las siete, salta pronto y vete.
A las ocho, jerez y bizcocho.
A las nueve, nadie se mueve.
A las diez, salta otra vez.

A la una,
A la otra,
A la yegua,
A la potra,
Al potrín,
Al potrón,
El que pierda,
Al rincón.

El lobo feroz y Caperucita

Una, dos, el lobo feroz,
Caperucita con su abuelita,
Fueron a la plaza
Y compraron calabaza.
Fueron a Madrid
Y trajeron perejil.

Photo credit: Raitank

Spanish Early Reader Books: Rafi y Rosi
Spanish Alphabet Book: Olinguito