Easy Spanish jokes are a good way to expose children to language. These 11 easy Spanish jokes are about school, and the humor depends on the meaning of the words or misunderstanding a question; they do not depend on subtle word play.
Check here for Spanish jokes about other topics and at different levels.
These easy Spanish jokes for kids can be translated into English and still make sense. Since they do not depend on word play, they are easier for children learning Spanish than other types of jokes.
Children learn language from listening, so they do not have to tell jokes to learn from them. They will learn from listening to you tell them these easy Spanish jokes.
How to Tell Easy Spanish Jokes
-Tell your child that you are going to tell a joke. Teach the word chiste (joke) and the phrase ¿Te cuento un chiste? (Should I tell you a joke?)
– Establish a context for the joke. These jokes are about school, so relate the situation to your child’s class or teacher.
– Tell jokes with expression and give the characters different voices.
– Act out jokes that lend themselves to actions or give other visual support. For example, with the number 1, you can hold up 5 fingers. With number 10, you can draw an 8, and then divide it vertically and horizontally.
When children do tell jokes, they repeat them from memory, much like songs or poems. This helps kids use vocabulary in natural structures. Jokes do not have the strict wording of songs, so children will not always be completely accurate in their grammar. That doesn’t matter. Telling jokes is fun and will increase their awareness of the language. Grammatical accuracy will come with time. The easiest jokes for kids to learn to tell are simple questions and answers, like number 7 and number 8.
The vocabulary in jokes varies a lot, so your child may understand some of them perfectly and others not at all. You can look for jokes that she will understand, teach specific words if she is only missing one or two, and come back to other jokes when she has acquired more Spanish.
These first three jokes are all based on the same idea. Instead of naming a number of different items, the answer is a number of the same thing.
Easy Spanish Jokes About School
La maestra dice:
– Jaimito, dime cinco cosas que contengan leche.
– Cinco vacas, señorita.
(Jaimito, tell me five things that contain milk. – Five cows, Miss.)
La maestra dice:
– Carlitos, nombra seis animales salvajes.
– ¡Cuatro elefantes y dos leones!
(Carlitos, name six wild animals. – Four elephants and two lions!)
La maestra dice:
– Pepito, dime cuatro miembros de la familia de los felinos.
– Papá gato, mamá gata y dos gatitos.
(Pepito, tell me four members of the cat family. – Father Cat, Mother Cat and two kittens. This joke is playing with the word “familia”.)
El profesor le pregunta a un estudiante:
– Dime una palabra que empiece por «D».
– Ayer no empieza por «D».
– Claro que sí, contesta el alumno. Ayer era domingo.
(Tell me a word that starts with “s”. – Yesterday. – Yesterday doesn’t start with “s” – Of course it does, answers the student. Yesterday was Sunday. I changed the letter so the joke would make sense in English.)
¿Por qué la maestra usa lentes oscuros? – Porque sus alumnos son brillantes.
(Why does the teacher use dark glasses? Because her students are brilliant.)
– Papá , hoy no puedo ir a la escuela.
– ¿Por qué no, hijo?
– No me siento bien.
– ¿Por qué no te sientes bien?
– Porque tengo que ir a la escuela.
(Dad, I can’t go to school today. – Why not, son? – I don’t feel well. – Why don’t you feel well? – Because I have to go to school.)
– Pedrito, ¿Qué vas a ser cuando seas grande?
(Johnny, what are you going to be when you grow up? – John.)
– Díganme, niños…¿Qué mes tiene 28 días?
(Tell me, children, what month has 28 days? – All of them!)
– Ustedes no me prestan atención. ¿Tienen problemas para oír?
– No, señorita. Tenemos problemas para escuchar.
(Class, you are not paying attention to me. ¿Do you have problems hearing?
– No Miss, we have problems listening.)
– Dime, Jaimito ¿Cuánto es la mitad de ocho?
– ¿A lo largo o a lo ancho, señorita?
– ¿Qué quieres decir?
– Es que si lo corto a lo largo, es tres, y si lo corto por la mitad a lo ancho, es cero.
(Tell me Jaimito, what is half of eight? – The long way or the short way? – What do you mean? – If I cut it the long way, it is three, and if I cut it in half the short way, it is zero.)
– Chicos, ahora quiero que me respondan todos juntos: ¿Cuánto es seis por ocho?
– ¡TODOS JUNTOS!
(Class, now I want everyone to answer all together. How much is six times eight?
– ALL TOGETHER!